La Pregunta japonesa del Idioma: ??????
Bueno, el Bizcocho “Soramimi? ”
Propongo “Cake de Oír mal” o Bizcocho de Audición “Fancy, ”, pero en inglés eso es una frase de tonterías.
Pienso que necesito a un nativo (o cerca de hablante nativo) en éste. ¿Es este idiomático, o un chiste “in” cultural, o qué?
Esto es el título del tema de apertura para el anime “Azumanga Daioh, ” que, BTW…is también una frase de tonterías.
De todos modos, yo he verificado todos los lugares obvios, inclusive blogs de anime, blogs de idioma , e incluso Wiki.
¿Ayuda por favor?
Gran sitio…thanks.
BTW, yo tengo un Cartel de Manzana en mi pared, con las otras cinco chicas en Black&White, Osaka en colores…with su vistazo usual de spacey. El título dice, “Think Diferente. ”
Me precio a ser el Mundo’s Otaku más Viejo. Además de mi anime encajonado y cine japonés , yo tengo sobre 5Tb de fansubs, no autorizado (en EEUU), y película agotada & anime. …and entonces hay las figuras…LOL
Soy probablemente la primera persona en la historia del Universo de estar aprendiendo a japonés porque odia dobló cine y anime.
BTW, el refugio’t leyó el manga que usted anunció todavía. Mi aren de habilidades de lectura’t de calidad con mi japonés hablado de calidad inferior. : -)
¡Naruto es un sinceramente atroz dobla…but el REY descarado de malo dobla es el horroroso dobla de Ah! ¡Megamisama! Cómo cualquiera puede escuchar esa actuación atroz de voz está más allá de mí. Pierde tanto dobla en inglés. De hecho, el único inglés decente dobla son Azumanga Daioh y Evangelion…all de los demás es sólo atroz, menos quizá Shinchan. LOL